バルセロナの豆腐屋で弁当をつくる夫と妻の個人的な日記

Diario de la tienda de tofu en Barcelona.
バルセロナ豆腐屋日記はこちらから見れます。

Este blog es escrito por chef de Tofu Catalan en Barcelona.
Tofu Catalan, Tofu Catalá es primera tienda de tofu en Barcelona. Se puede encontrar la comida auténtica japonesa y la comida para llevar allí.
Nuestro tofu es muy fresco y sano.
El obento (comida para llevar) es casero. Hay alguna comida para vegetariano tambien.

主に日本語で、家庭料理のレシピや食べ物に関する事、レストランなどの感想を書いています。

たまに、イタリア語(Italiano)やスペイン語(Español)、カタルーニャ語(Catalá)でも書いてます。

デカ猫は、「バルセロナ初の豆腐屋」(Tofu Catalán、東風)で料理人としてバルセロナに出没してます。
チビ兎は、東京の大都会でピョンピョンしてます。

イタリア語でも、日本の家庭料理のレシピや日本文化を紹介していますのでご覧ください。

Si può leggere delle ricette della cucina giapponese domestica e la cultura giapponese anche in italiano .

7.24.2009

小松菜と油揚げの煮びたし/Verdure e formaggio di soia fritto bagnati


材料
小松菜・・・約240g
油揚げ・・・1枚
しめじ・・・約80g
《煮汁》
二番だし・・・300cc
砂糖・・・大さじ2
酒・・・大さじ1
醤油・・・大さじ3

作り方
小松菜の根元を切り落とし、4cmくらいに切る。油揚げはたて半分に切り、幅1cm位に切る。
シメジは石づきを切り落とし二つに分けておく。
煮汁を一煮立ちさせ、油揚げと小松菜の軸の部分、シメジを入れて30秒~1分ほど煮立てる。小松菜の葉を入れ1~2分くらい煮て火を止める。

→→→今日の献立

→→→二番だしの作り方

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Verdure e formaggio di soia fritto bagnati

<Ingridienti per 2 persone>

Niban-dashi…300ml
zucchero…2 cucchiai
sake…1 cucchiaio
salsa di soia…3 cucchiai
verdure (Di solito i giapponesi preparano le verdure che si chiamano “komatuna” o “mizuna” ma anche gli spinaci vanno bene.)…circa 240g
formaggio di soia fritto…1
funghi di prugnolo…circa 80g

Togliete le radici dalle verdure. Tagiatele a 4cm.Tagliate il formaggio di soia fritto in 2 pezzi verticali poi ritagliateli orizzontalmente di 1cm. Togliete la radice dai funghi di prugnolo e dividetelo in 2 pezzi.Mettete il brodo e tutti i condimenti nella pentola e fate bollire.Prima mettete il formaggio,gli steli delle verdule e il prugnolo.Cuocete per circa 1 minuto poi aggiungete le foglie.Continuate a cuocere per un paio di minuti.

→→→Menu’ per la stagione delle piogge

→→→Niban-dashi

0 件のコメント:

コメントを投稿